Reynaldo Antonio Sanchez v. the State of Texas
Docket 10-25-00090-CR
Court of record · Indexed in NoticeRegistry archive · AI-enriched for research
- Filed
- Jurisdiction
- Texas
- Court
- Texas Court of Appeals, 10th District (Waco)
- Type
- Lead Opinion
- Case type
- Criminal Appeal
- Disposition
- Affirmed
- Docket
- 10-25-00090-CR
Appeal from a conviction following a jury trial in the 19th District Court of McLennan County, Texas.
Summary
The Court of Appeals affirmed Reynaldo Antonio Sanchez’s conviction and 40-year sentence for continuous sexual abuse of a young child. Sanchez argued he was denied a speedy trial and that the trial court erred by admitting portions of a medical examiner’s report and testimony that relied on a Spanish-to-English translation. The court held Sanchez failed to preserve the speedy-trial claim because he never made an unambiguous, timely demand in the trial court. The court also upheld admission of the translated statements, finding the translator acted as a reliable language conduit and that the statements were non-testimonial for confrontation-clause purposes.
Issues Decided
- Whether Sanchez preserved his constitutional right-to-speedy-trial complaint for appellate review.
- Whether the trial court abused its discretion in admitting a medical examiner’s report and testimony that included translated statements over a hearsay objection.
- Whether admitting testimony based on the translator’s out-of-court statements violated Sanchez’s Sixth Amendment confrontation right.
Court's Reasoning
The court found Sanchez did not preserve the speedy-trial claim because he never filed a motion or made an unambiguous demand for a speedy trial and repeatedly agreed to or requested continuances. On hearsay, the court applied the four-factor test for translator reliability (who supplied the interpreter, motive to mislead, qualifications, and consistency of subsequent actions) and concluded the translator acted as a reliable language conduit, so the translations did not add an extra hearsay layer. On confrontation, the court concluded the translated statements were made for medical treatment and were non-testimonial, so the Confrontation Clause was not violated.
Authorities Cited
- Henson v. State407 S.W.3d 764 (Tex. Crim. App. 2013)
- Saavedra v. State297 S.W.3d 342 (Tex. Crim. App. 2009)
- Barker v. Wingo407 U.S. 514 (1972)
Parties
- Appellant
- Reynaldo Antonio Sanchez
- Appellee
- The State of Texas
- Judge
- Thomas C. West
- Judge
- Steve Smith
Key Dates
- Prosecution commenced
- 2017-01-13
- Jury trial
- 2025-03-03
- Opinion filed
- 2026-04-30
What You Should Do Next
- 1
Consider petition for discretionary review
If the defendant wants further review, consult counsel about seeking review from the Texas Court of Criminal Appeals; note preservation issues and constitutional arguments to craft grounds for review.
- 2
Evaluate post-conviction options
Discuss with counsel potential grounds for post-conviction relief or habeas review, focusing on any unpreserved constitutional claims or newly discovered evidence.
- 3
Explore sentencing or parole planning
If no further appeals are pursued, defendant should work with counsel and prison counsel to plan for sentencing-related matters, rehabilitation, and parole eligibility steps.
Frequently Asked Questions
- What did the court decide about the speedy-trial claim?
- The court said Sanchez failed to preserve the claim because he never made a clear, timely demand for a speedy trial in the trial court and consented to or requested continuances.
- Why was the translated medical report allowed at trial?
- The court found the translator acted as a reliable language conduit based on factors like qualifications, lack of motive to mislead, and consistency with later actions, so the translations did not add another layer of inadmissible hearsay.
- Did admitting translated statements violate the right to confront witnesses?
- No; the court concluded the translator’s statements to the medical examiner were made to obtain medical treatment and were non-testimonial, so the Sixth Amendment confrontation right was not violated.
- Who is affected by this decision?
- Sanchez remains convicted and sentenced as affirmed; the ruling also affirms that similar translated medical statements can be admissible if the translator is shown to be a reliable conduit and the statements are non-testimonial.
The above suggestions and answers are AI-generated for informational purposes only. They may contain errors. NoticeRegistry assumes no responsibility for their accuracy. Consult a qualified attorney before relying on them.
Full Filing Text
Court of Appeals
Tenth Appellate District of Texas
10-25-00090-CR
Reynaldo Antonio Sanchez,
Appellant
v.
The State of Texas,
Appellee
On appeal from the
19th District Court of McLennan County, Texas
Judge Thomas C. West, presiding
Trial Court Cause No. 2017-603-C1
JUSTICE SMITH delivered the opinion of the Court.
MEMORANDUM OPINION
Following a jury trial, Reynaldo Antonio Sanchez was convicted of
continuous sexual abuse of a young child and sentenced to forty years in prison.
See TEX. PENAL CODE ANN. § 21.02. On appeal, he raises issues concerning his
constitutional right to a speedy trial and the admission of certain evidence over
his hearsay and confrontation objections. We affirm.
Speedy Trial
In his first issue, Sanchez claims that he was denied his constitutional
right to a speedy trial. 1 The State responds that Sanchez failed to preserve
this issue for appeal. We agree with the State.
The Court of Criminal Appeals held in Henson v. State that speedy-trial
complaints are subject to error-preservation requirements. 407 S.W.3d 764,
768 (Tex. Crim. App. 2013), cert. denied, 571 U.S. 1141, 134 S. Ct. 934, 187 L.
Ed. 2nd 804 (2014). 2 To preserve a complaint for our review, a party must have
presented to the trial court a timely request, objection, or motion stating the
specific grounds, if not apparent from the context, for the desired ruling. TEX.
R. APP. P. 33.1(a)(1); Thomas v. State, 505 S.W.3d 916, 924 (Tex. Crim. App.
2016). Further, the party must obtain an express or implied adverse ruling
from the trial court or object to the trial court’s refusal to rule. TEX. R. APP. P.
1 Approximately eight years passed from the date prosecution commenced (January 13, 2017) to
Sanchez’s jury trial (March 3, 2025).
2 Sanchez invites this Court to ignore Henson, claiming that it conflicts with federal Sixth-Amendment
precedent and that it has been implicitly overruled by a subsequent Court of Criminal Appeals case,
Taylor v. State, 667 S.W.3d 809 (Tex. Crim. App. 2023). In Taylor, the intermediate appellate court,
notably, expressly declined to address whether Taylor preserved his speedy trial claim for appellate
review. 655 S.W.3d 478, 484 (Tex. App—Corpus Christi-Edinburg 2022, rev’d, 667 S.W.3d 809 (Tex.
Crim. App. 2023). Instead, the appellate court declined to reverse the trial court’s implicit denial of
Taylor’s speedy trial motion because the trial court did not “conduct a meaningful hearing” on it. Id.
at 484-85. On Taylor’s petition for discretionary review, the Court of Criminal Appeals reversed,
holding that the court of appeals erred in requiring a “specially-designated ‘Speedy Trial Hearing’”
before weighing the Barker factors. 667 S.W.3d at 810; see also Barker v. Wingo, 407 U.S. 514 (1972).
The Court of Criminal Appeals did not address speedy-trial error preservation, let alone implicitly
overrule Henson.
Reynaldo Antonio Sanchez v. The State of Texas Page 2
33.1(a)(2). Sanchez argues that his “request for a priority setting,” multiple
announcements of ready, presence in court on at least twenty-three occasions,
and rejection of a plea bargain evidence his assertion of his right to a speedy
trial.
The “request for a priority setting” referenced by Sanchez was a joint
request from the State and defense counsel in 2019 indicating that plea
negotiations were unsuccessful and requesting “a date certain for trial so that
each side may properly present evidence necessary for a claim or defense.”
This is akin to a pro forma request for a trial date, which the Court of Criminal
Appeals has held does not constitute a request for a speedy trial. See State v.
Munoz, 991 S.W.2d 818, 825-26 (Tex. Crim. App. 1999).
Additionally, announcing ready is not a demand for a speedy trial, but
simply “asserts that [the defendant] could go to trial at that moment should
the State push for it.” Henson, 407 S.W.3d at 769. Further undermining
Sanchez’s argument that his “ready for trial” announcements evidence a
speedy-trial assertion are the various occasions that he requested or
acquiesced to a continuance despite previously announcing ready.
In 2021, when Sanchez’s initial trial counsel informed the trial court that
the State had not yet complied with all of his discovery requests, the trial court
proposed “set[ting] it off for 90 days to make sure that we’re in good shape
Reynaldo Antonio Sanchez v. The State of Texas Page 3
when the time comes.” Sanchez’s trial counsel stated, “Yes sir.” A few months
later, Sanchez’s trial counsel moved to withdraw from representation and
attested in his motion that such withdrawal could “be accomplished without
material adverse effect on the interests of [Sanchez] and without unnecessarily
delaying the due administration of justice.” At the hearing on the motion,
Sanchez agreed to the requested withdrawal. The trial court appointed new
counsel.
It appears that the case was reset multiple times, with no indication in
the record that Sanchez objected to the resets. In January of 2024, Sanchez’s
attorney filed a motion for continuance from his February trial date because
Sanchez suffered a stroke and needed additional time for rehabilitation. The
trial court granted the continuance. At a hearing on November 4, 2024,
Sanchez declined the State’s plea offer for a lesser-included offense. His trial
counsel told the trial court, “I think we’re looking at December 12 - - December
2nd as a trial date.” Finally, the trial court held a status hearing on February
14, 2025. The State announced ready for the March trial setting, while defense
counsel stated, “[W]e anticipate being ready.” Sanchez’s attorney explained
that he still needed to acquire the services of a new translator for the forensic
interview, but noted that he did not expect further scheduling issues.
Reynaldo Antonio Sanchez v. The State of Texas Page 4
“A speedy-trial demand should be, at the very least, unambiguous.” Id.
Sanchez did not file a motion for speedy trial, and we find nowhere in the record
where he alerted the trial court that he intended to assert his speedy-trial
right. We also find nothing in the record that could be construed as an express
or implied denial of a request for a speedy trial. See TEX. R. APP. P. 33.1(a).
Because Sanchez failed to preserve his speedy-trial claim for appellate review,
we overrule his first issue.
Examining Physician’s Testimony and Report
In Sanchez’s second and third issues, he contends that the trial court
erred in admitting over his hearsay and confrontation objections the testimony
and medical report of Dr. Soo Battle, which included the complainant’s
statements translated from Spanish to English by an Advocacy Center
employee. We disagree.
RELEVANT FACTS
The complainant’s statements to Dr. Battle during her forensic medical
examination were translated from Spanish to English by Laura Downing, an
employee of the Advocacy Center. Before Dr. Battle testified, Sanchez objected
to her testimony and to her medical report on hearsay and confrontation
grounds. He explained that his primary concern was Downing’s qualification,
training, and experience in interpreting the language.
Reynaldo Antonio Sanchez v. The State of Texas Page 5
In response to Sanchez’s objections, and outside of the jury’s presence,
the State called Downing as a witness via Zoom. Both parties were permitted
to question her. At the conclusion of Downing’s testimony, the trial court
overruled Sanchez’s hearsay objection, stating:
I find that the interpreter had no motive to mislead or distort, was
supplied by the Advocacy Center which is not under the purview
or the supervision of the medical examiner. Although they share
the same building, they are separate entities within the umbrella
of the Advocacy [Center] for Crime Victims and Children. I find
that the - - based on the - - Ms. Downing’s lifelong ability to learn
and speak Spanish, her ability to CLEP out of four classes, which
means she took a test for each course and did not have to take it
because she made a sufficient score, and the actions taken
subsequent to the translated statements were consistent with the
statements as translator [sic], therefore I find it is a single hearsay
and the medical examination exception applies.
The trial court also overruled Sanchez’s confrontation objection, with the
qualification that the ruling would be revisited if the complainant did not
testify during trial.
Downing did not testify in front of the jury. Dr. Battle, however, testified
regarding the complainant’s translated statements, and her report containing
the translated statements was admitted into evidence. The complainant also
testified at trial and was subject to cross-examination.
Reynaldo Antonio Sanchez v. The State of Texas Page 6
ANALYSIS
We review a trial court’s decision to admit evidence over a hearsay
objection for an abuse of discretion. Saavedra v. State, 297 S.W.3d 342, 349
(Tex. Crim. App. 2009).
We review de novo a trial court’s ruling admitting evidence over a
confrontation objection. Wall v. State, 184 S.W.3d 730, 742 (Tex. Crim. App.
2006).
Hearsay
A hearsay statement is an out-of-court statement offered for the truth of
the matter asserted. See TEX. R. EVID. 801(d). Hearsay statements are
inadmissible unless they fall under a recognized exception to the hearsay rule.
Id. R. 802, 803, 804. If a statement has multiple layers of hearsay, each layer
of hearsay must fall under an exception. Id. R. 805.
Sanchez’s hearsay complaint centers on the second layer of hearsay –
Downing’s translated statements to Dr. Battle. 3 Sanchez suggests that
“Downing did not pass the four-factor test” articulated in Saavedra v. State,
therefore her translated statements did not meet an exception to the hearsay
rule and should not have been admitted into evidence. 297 S.W.3d at 348.
3 Sanchez does not appear to contend that the complainant’s statements to Downing – the first layer
of hearsay – were inadmissible. The complainant’s statements were not excluded by the rule against
hearsay pursuant to Rule 803(4) of the Rules of Evidence, permitting out-of-court statements made for
the purpose of medical diagnosis or treatment. See TEX. R. EVID. 803(4).
Reynaldo Antonio Sanchez v. The State of Texas Page 7
Regarding translated statements, the Court of Criminal Appeals has
held that an interpreter’s translation does not add a layer of hearsay if the
proponent can demonstrate to the satisfaction of the trial court that the
declarant authorized the interpreter to speak for him or otherwise adopted the
interpreter as his agent, acting as a “language conduit.” Id. at 349. In making
this determination, courts consider the following factors: (1) who supplied the
interpreter; (2) whether the interpreter had any motive to mislead or distort;
(3) the interpreter’s qualifications and language skills; and (4) whether actions
taken subsequent to the translated statement were consistent with the
statement as translated. Id. at 348. In addition to demonstrating whether the
interpreter was acting as a person’s agent, these factors also relate to the
“ultimate reliability of the proffered evidence.” Id. at 349.
Here, neither party supplied the interpreter. Downing was an employee
of the Advocacy Center, a nonprofit organization that assists crime victims.
When neither party supplied the interpreter, the first factor is neutral. See
Guillen-Hernandez v. State, Nos. 01-18-00461-CR, 01-18-00462-CR, 2019 WL
2750597, at *4 (Tex. App.—Houston [1st Dist.] July 2, 2019, pet. ref’d) (mem.
op., not designated for publication).
Reynaldo Antonio Sanchez v. The State of Texas Page 8
As to the second factor, nothing in the record suggests Downing had a
motive to mislead or distort the complainant’s statements. Sanchez does not
appear to challenge this finding. This factor weighs in favor of admission.
Third, Downing grew up in a bilingual family. She testified that
although she was not a certified translator, she spoke Spanish with such
proficiency that she “CLEPed out” of all four of her required Spanish college
classes. She clarified that “CLEPed out” meant that she passed a test to
demonstrate her fluency in the language. Downing also verified that in the
event that she was unsure of the appropriate translation, she would utilize a
Spanish dictionary and clarify her translation with the patient. This factor
weighs in favor of admission.
Finally, as to the fourth factor, the actions taken subsequent to the
translated statements were consistent with the statements as translated. The
complainant underwent a medical examination consistent with the translated
statements and also testified at trial to much of the same detail provided in
the translated medical report. 4
Considering the foregoing factors, we find that the trial court did not
abuse its discretion in overruling Sanchez’s hearsay objection to Downing’s
4 The complainant testified in English at trial, explaining that she had sufficiently learned the
language over the past several years. Though her testimony at trial, as noted by Sanchez, did not
match exactly every description of sexual abuse in the medical report, her testimony was substantially
similar.
Reynaldo Antonio Sanchez v. The State of Texas Page 9
translations of the complainant’s statements. We overrule Sanchez’s second
issue.
Confrontation
Sanchez’s confrontation complaint is based on Downing not testifying in
front of the jury. As such, he claims that Dr. Battle should not have been
permitted to testify to Downing’s interpretations of what the complainant told
her.
The Confrontation Clause of the Sixth Amendment to the United States
Constitution provides that the accused in all criminal prosecutions “shall enjoy
the right … to be confronted with the witnesses against him.” U.S. CONST.
amend. VI. A defendant’s right to confrontation is violated “when a witness is
permitted to relate out-of-court ‘testimonial’ hearsay statements unless the
declarant is unavailable and the defendant had a prior opportunity to cross-
examine the declarant.” Ricks v. State, No. AP-77,040, 2017 WL 4401589, at
*15 (Tex. Crim. App. Oct. 4, 2017) (mem. op., not designated for publication)
(citing Crawford v. Washington, 541 U.S. 36, 68 (2004). In determining
whether a statement is testimonial or non-testimonial, we “objectively
evaluate the circumstances in which the statement is provided” and focus on
the primary purpose of the statement. See Michigan v. Bryant, 562 U.S. 344,
358-59 (2011). When the primary purpose is something other than criminal
Reynaldo Antonio Sanchez v. The State of Texas Page 10
investigation, “the Confrontation Clause does not require such statements to
be subject to the crucible of cross-examination.” Id. at 361.
Medical reports created for treatment purposes are generally non-
testimonial within the meaning of Crawford. Melendez-Diaz v. Massachusetts,
557 U.S. 305, 312 n. 2 (2009). Many courts of appeals, including this Court,
have concluded that a patient’s verbal history to a medical professional during
a sexual assault exam for purposes of receiving medical treatment is not
testimonial, and thus does not run afoul of the Confrontation Clause. Williams
v. State, No. 10-13-00149-CR, 2014 WL 895506, at *2-3 (Tex. App.—Waco Mar.
6, 2014, pet. ref’d.) (mem. op., not designated for publication). This is so
because a person undergoing a forensic medical exam “provides a verbal
history to a medical professional for the primary purpose of obtaining
medical treatment, whether or not the person intends to report the sexual
assault to the police and even though the exam creates evidence that might be
used in a prosecution.” Odeku v. State, 722 S.W.3d 76, 85 (Tex. App.—Houston
[1st Dist.] 2025, pet. ref’d).
The primary purpose of Downing’s out-of-court statements was
something other than criminal investigation, namely, to facilitate
communication between the complainant and Dr. Battle for the non-
testimonial purposes of obtaining and providing medical treatment. Because
Reynaldo Antonio Sanchez v. The State of Texas Page 11
Downing’s out-of-court statements to Dr. Battle were non-testimonial, they
were not admitted in violation of Sanchez’s right to confrontation. 5
Accordingly, we overrule Sanchez’s third issue.
Conclusion
Having overruled all of Sanchez’s issues on appeal, we affirm the trial
court’s judgment.
STEVE SMITH
Justice
OPINION DELIVERED and FILED: April 30, 2026
Before Chief Justice Johnson,
Justice Smith, and
Justice Harris
Affirmed
Do not publish
CRPM
5 We note that both the Fifth and Ninth Circuits have addressed similar complaints by applying the
“language conduit” principle and concluding that a defendant has no constitutional right to confront
an interpreter when that test is satisfied. See United States v. Orm Hieng, 679 F.3d 1131, 1139 (9th
Circ. 2012); United States v. Budha, 495 F. App’x 452, 454 (5th Circ. 2012). The Ninth Circuit
explained that “whether the interpreter must be considered a declarant, rather than a language
conduit, is a threshold inquiry, and … confrontation concerns do not even arise if the statement may
be fairly attributed to the speaker.” Orm Hieng, 679 F.3d at 1140; see also Blackwell v. State, No. 02-
24-00040-CR, 2025 WL 52115, at *3 n. 7 (Tex. App.—Fort Worth Jan. 9, 2025, no pet.) (mem. op, not
designated for publication) (addressing this issue in dicta).
Reynaldo Antonio Sanchez v. The State of Texas Page 12